Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "devil bird" in French

French translation for "devil bird"

diable-oiseau
Example Sentences:
1.The word anhinga comes from the Brazilian Tupi language and means devil bird or snake bird.
Le mot « Anhinga » vient de la langue Tupi du Brésil et veut dire « oiseau-diable » ou « oiseau-serpent ».
2.Its precise identity is still a matter of debate although the spot-bellied eagle-owl matches the profile of Devil Bird to a large extent, according to a finding in the year 2001.
L’identité précise du Diable-oiseau fait toujours l’objet d’un débat, bien que le Grand-duc du Népal corresponde largement à son profil, d’après une découverte de 2001.
3.Accordingly, the spot-bellied eagle owl is one possible contender but changeable hawk-eagle (Nisaetus cirrhatus ceylanensis) and Oriental honey buzzard (Pernis ptilorhynchus) are more likely contenders to be the "Devil Bird".
Ainsi, le Grand-duc du Népal est l’un des potentiels prétendants, néanmoins, l’aigle huppé (Nisaetus cirrhatus ceylanensis) et la bondrée orientale (Pernis ptilorhynchus) demeurent les prétendants les plus susceptibles de correspondre au "Diable-oiseau".
4.One problem with the spot-bellied eagle-owl being the Devil Bird is that in most legends involving the bird, the original Devil Bird was a person in anguish who fled into the forest clutching their head with one hand only indicating that the bird had a crest as opposed to two ear-tufts.
L’un des problèmes qui font du Grand-duc du Népal un candidat peu probable au titre de Diable-oiseau est que dans la plupart des légendes impliquant l’oiseau, le Diable-oiseau originel est décrit comme une personne angoissée qui s’est enfuie dans la forêt en se serrant la tête ‘‘d’une seule main’’, indiquant que l’oiseau avait une crête plutôt que deux oreilles touffues.
5.One problem with the spot-bellied eagle-owl being the Devil Bird is that in most legends involving the bird, the original Devil Bird was a person in anguish who fled into the forest clutching their head with one hand only indicating that the bird had a crest as opposed to two ear-tufts.
L’un des problèmes qui font du Grand-duc du Népal un candidat peu probable au titre de Diable-oiseau est que dans la plupart des légendes impliquant l’oiseau, le Diable-oiseau originel est décrit comme une personne angoissée qui s’est enfuie dans la forêt en se serrant la tête ‘‘d’une seule main’’, indiquant que l’oiseau avait une crête plutôt que deux oreilles touffues.
Similar Words:
"devil (dungeons & dragons)" French translation, "devil and the angel" French translation, "devil and the deep" French translation, "devil anse hatfield" French translation, "devil beside you" French translation, "devil dice" French translation, "devil dogs of the air" French translation, "devil doll" French translation, "devil doll (american band)" French translation